Актуальная
информация для
жителей поселка

Категории раздела

Авто [32]
Бизнес [10]
Домашний доктор [129]
ЖКХ [78]
Казачество [1]
Культура, образование [5]
Криминал [6]
Медицина [22]
Мероприятия [12]
Народный календарь [103]
Общество [515]
Официоз [5]
Праздники [528]
Происшествия [11]
Религия [0]
Спорт [0]
Социальные вопросы [28]
Экономика [7]
Экология [5]





Наш опрос

О качестве медобслуживания в поселке
Всего ответов: 8

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2019 » Май » 21 » 21 мая - День военного переводчика в России
05:36
21 мая - День военного переводчика в России
Сегодня в России отмечается День военного переводчика.

Эта дата для профессионального праздника выбрана в связи с тем, что 21 мая 1929 года заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА "Военный переводчик"». Этот приказ, по сути, узаконил профессию, существовавшую в русской армии на протяжении многих столетий.

Востребованность и важность профессии военного переводчика в любой армии и в любые времена - это очевидный факт, ведь большинство войн в мировой истории велось между народами, говорящими на разных языках. В нашей стране эта профессия известна практически с начала формирования централизованного русского государства, т.е. со времен византийских походов славян. А в 16 веке появилась отдельная служба, профессионально занимавшаяся переводами иностранных языков, - в 1549 году был учрежден Посольский приказ, штат которого насчитывал 22 письменных переводчика и 17 толмачей, владевших десятками иностранных языков. Они занимались и дипломатическими, и военными переводами. И до определенного времени данная практика была единой и не имела каких-либо коренных отличий.

Однако, в связи с расширением границ России (выходом к Балтийскому и Черному морям, Дальнему Востоку и Средней Азии), ситуация изменилась, и в 1885 году при отделении восточных языков Азиатского департамента МИД были открыты офицерские курсы, готовившие переводчиков именно для военных целей. Они очень быстро стали весьма популярными - конкурс среди офицеров, желающих сюда поступить, превышал 10 человек на место. А прошедшие обучение офицеры-переводчики проходили службу в странах Азии, на Кавказе и на вновь присоединенных территориях азиатских военных округов в качестве начальников уездов, приставов, офицеров пограничной стражи.

Еще одним большим шагом, ускорившим формирование полноценного кадрового резерва военных переводчиков русской армии (в связи с приоритетными направлениями внешней политики России), стало открытие в 1899 году во Владивостоке Восточного института, где, помимо обязательных английского и французского языков, программа подготовки востоковедов включала в себя китайский, японский, корейский и другие азиатские языки, в зависимости от выбранной учащимся страновой специализации. Не менее весомый вклад в языковую подготовку личного состава армии вносили и курсы иностранных языков, действующие при штабах военных округов.

А вот современная история военных переводчиков начинается как раз с Приказа Реввоенсовета Союза ССР №125 от 21 мая 1929 года «Об установлении звания для начсостава РККА "Военный переводчик"» и создания в советской республике системы подготовки специалистов военного перевода, что было обусловлено усиливающимся международным напряжением. И, конечно же, большую работу выполняли специалисты данной профессии в годы Великой Отечественной войны и во время всех вооруженных конфликтов, в которых участвовала наша страна, в том числе и в последние годы.

И сегодня военный переводчик – очень непростая и востребованная профессия. Ведь помимо свободного владения иностранным языком данные специалисты должны уметь переводить документацию, инструкции к технике, знать многие военные термины. Во время боевых действий они также выполняют разведывательную работу, ходят тыл к противнику, участвуют в допросах пленных...

Сам же праздник День военного переводчика в России начали отмечать с 2000 года по инициативе Клуба выпускников Военного института иностранных языков (ВИИЯ).

День 21 мая заслуживает внимания как военных переводчиков, так и остальных лингвистов. Этот день должен стать одним из профессиональных праздников военнослужащих, подобно тому, как мы отмечаем День танкистов, артиллеристов или представителей других родов войск.

Источник
Категория: Праздники | Просмотров: 198 | Добавил: drug6307 | Рейтинг: 0.0/0

Поделись информацией с другом

Обсудить на форуме


Всего комментариев: 0
avatar




Новости от партнеров


Новости от СМИ2

Друзья сайта

  • Инфопортал Асбеста
  • ОС ОВД Асбеста
  • Новости Асбеста
  • Звери Асбеста
  • Асбест спортивный
  • Сайт п. Белокаменный
  • Сайт п. Черемша
  • Сайт п. Красноармейский
  • Сайт 101 кв. Асбеста
  • Сайт п. Папанинцев
  • Сайт г. Богдановича
  • Сайт г. Сухой Лог
  • Сайт г. Камышлов
  • Сайт п. Пышма
  • Сайт п. Белоярский
  • Сайт п. Рефтинский
  • Сайт п. Малышева
  • Сайт п. Верхнее Дуброво
  • Клуб садоводов
  • Мамин клуб
  • Автоклуб
  • Медитативная библия
  • Литературный клуб
  • Гражданский инцидент
  • Поиск

    Форма входа

    Календарь

    «  Май 2019  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
      12345
    6789101112
    13141516171819
    20212223242526
    2728293031

    Мы в соцсетях

    Отправка SMS


    Погода

    Яндекс.Погода








    Интернет-компас

    Если Вы хотите добавить на сайт свою информацию заполните ФОРМУ
    Любое использование информации допускается только при активной ссылке на сайт http://belokamenniyi.3dn.ru